当前位置:首考文秘网>范文大全 > 公文范文 > 从体育英语习语探微美国文化价值观

从体育英语习语探微美国文化价值观

时间:2023-06-02 14:25:05 公文范文 来源:网友投稿

摘要习语是语言的核心和精华,是民族文化的结晶。体育娱乐与民族文化紧密相连,作为社会文化生活的一面镜子的体育习语就必然会反映出这方面的内容。本文通过对源于在美国受欢迎的球类运动的英语习语的分析,探讨了体育英语习语和美国文化价值观之间的联系。

关键词:体育 英语习语 美国价值观

中图分类号:H31 文献标识码:A

“Obama hits grand slam in Mideast tour;he"s won the week’vs.McCain(奥巴马中东访问打出了满垒全垒打:本周他战胜了麦凯恩)”;“President Clinton informed reporters that he felt his environmental program was in the home stretch and that he had hit a home run with his appointment of Mr.X as the ambassador to Y(克林顿总统告诉记者说,他认为他的环保计划到了最后阶段,他打出了本垒打——任命X先生为Y国大使”。对于这样的句子,英语学习者可能理解起来会感到困难,因为句中包含了英语体育习语。然而,像这样源于体育运动的习语在美国英语中比比皆是。作为社会文化生活的一面镜子,它们反映了美国的文化,折射出美国价值观。许多文章或网站探讨了体育英语习语或美国价值观,但很少将两者联系在一起。本文的独特之处是将两者联系起来进行深入分析和研究。

一 体育是美国文化的重要组成部分之一

美国是一个爱好体育的国家。目前在美国最受欢迎的球类运动是棒球、橄榄球和篮球。这3项运动是“美国创造的本土运动(无论棒球是否源自于英国板球),也是全美人民的生活重心”(Rosenblatt 2003)。如现代棒球就素有“美国国球”之称,每年吸引数以百万计的球迷到球场。美式橄榄球联盟是美国最著名的职业橄榄球联盟,也是世界上最大的职业美式橄榄球联盟,所以拥有阵容庞大的球迷。篮球在美国受欢迎是因为,即使贫困卑微的孩童也能因为打篮球而丰富生命层次。美国各地的孩子们练习打篮球,把自己想象成是乔丹(Michael Jordan)、科比(Kobe Bryant)。美国《时代》杂志的评论家Rosenblatt(2003)这样写道:“第一次击出棒球,第一次以旋球方式踢出橄榄球,男生或女生第一次尽全力将球投进篮框——这些都是美国文化的一部分。……棒球、橄榄球及篮球是我们美国人雄心壮志与性格倾向衍生的产物,不但反映出我们的成与败,也反映出我们的精神灵魂。”由此我们明白为什么那么多美国人喜欢从事这些运动了。

二 体育运动在创造美国英语习语方面起着重要作用

每个民族都有自己的语言,而习语是语言的核心和精华,是民族文化的结晶。“体育娱乐与民族文化紧密相关,那么作为社会文化生活的一面镜子的习语就必然会反映出这方面的内容”(胡文中2000:156)。体育英语习语源于体育,有着悠久的历史渊源和丰富的文化内涵,而且大多都有言外之意和话外之音。虽然在谈论体育时,大多数体育习语仍然可以使用,但是在其它领域,特别是在商界体育习语甚至更常见。不懂这些体育以及由其派生的习语会妨碍与他人的交流。因此,英语学习者必须先了解体育运动,了解源于体育的习语,才能更好地了解美国文化,精通美国英语。

三 体育习语和美国价值观

美国学者Steele和Redding (1962)在其《美国价值观》一文中,对美国价值观进行了较为全面的梳理。在他们看来,美国价值观应包括:清教徒的先驱和道德、个人价值、成绩和成功、改变和进步、道德平等、努力和乐观、效率、实用性和实用主义。棒球这样受欢迎的体育运动和其他运动体现了美国许多深层次的价值观,包括个人主义、成功、勤奋、乐观进取和团队合作。限于篇幅,本文只探讨与体育运动有关的两个主要的美国价值观,即乐观进取精神(“can-do”spirit)和成就与成功(achievement & success)。

1 体育习语反映美国人的乐观进取精神

美国是一个“做事”的民族。美国人重视做事(doing-orientation),这是个人价值实现的途径或获得成功的手段。“对于大多数美国人来说,一个成功的人首先是做了大量工作的人”(Storti 2004:64)。“在个人奋斗中他们克服常规,求变、求动是他们的精神动力,并在做事中发展这一动力,因此‘做事’、‘有所成就’就自然变成了他们的重要文化取向或价值观念”(贾玉新1997:67)。从奥巴马2004年的演讲中我们可以感受到这一点,“今夜,我想对大家说的是:我们要做的事情还有很多。……为了他们(伊利诺伊州盖尔斯堡的工人们),我们一定要做些什么。……为了这位(失业的)父亲, 我们一定要做些什么。……为了千万名和她有同样遭遇的女性,我们一定要做些什么”(利恩2009:5-6)。 “美国社会能不断向前发展,国力能不断增强,美国的社会制度暂且不谈,其国民乐观、勤奋、进取的价值观对其社会的影响功不可没。这种积极向上的价值观是美国屹立于世界民族之林的重要基石”(段雅妮2000:64)。是的,如果你观看了奥巴马2008年竞选运动,你可能已经注意到,他的演讲充满了乐观。他重复使用了“can do”(能做得到)、“Yes we can!”(“是的,我们能做得到!”)这样具有鼓动性、感染力、振奋人心、具有乐观精神的演讲口号,这些演讲对他最后取得选举的胜利有着不可磨灭的贡献。他在演讲中说到,“当我们面对不可能的机遇时,当别人说,我们没有准备好,不能去尝试,或做不到时,世世代代的美国人都是用一个简单的信条来召唤世人。是的,我们能(Yes we can)!它是写进开国宪章的信条,宣示了这个国家的命运”(利恩2009:146)。奥巴马令人鼓舞的演讲,真正体现了美国人的“乐观”精神。下列体育习语都是与“乐观进取精神”(“can-do”spirit)联系到一起的。

① go for it(争取)

在一般的运动中这条习语的意思是尝试参加某项运动,即使完成这项任务的几率不大。在日常会话中,它经常挂在美国人嘴边,意思是“尽某人最大的努力争取某事物,实现其目标”。例如:

Go for it!John!You know you can beat him.

努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的。

② get into one"s stride(跑起来)

这是一条来自赛马的习语。原义是指马从走到小跑,然后到大步跑起来(stride)。用来比喻一个人对某项活动从“开始做”,到“得心应手地干起来、进入状态”。例如:

After a nervous start,he finally got into his stride in the second set.

他开局紧张,但到第二盘终于进入了状态。

③ give it your best shot(投出最好的球)

这条习语源自体育运动,通常是球类运动。意思是投出最好的球。它的比喻意义是“尽自己最大的努力”。例如:

Just give it your best shot and you’ll be fine.

只要尽自己最大的努力,你就会有好的结果。

2 体育习语反映美国人的成就与成功

“美国文化和许多其他文化之间最重要的一个差异就是,在美国一个人的价值感来自个人的成就”(Nussbaum 2005:51)。“个人成就是所有美国人评价最高的价值观之一。美国人赞扬和奖励那些才艺出众和成就辉煌者,尤其是那些通过艰苦工作而取得成就的人” (Williams 1970)。而勤奋和努力是成功的关键。对美国人来说,只要坚持不懈地努力,就会取得成功,就会掌握自己的命运。在美国人眼里,重要的不是一个人的家庭背景,而是他本人的才华和能力。美国人崇尚勤奋, 他们赞赏那些“白手起家”靠个人努力逐步改善自己生活处境的人士。林肯和奥巴马这两位总统,家境都很贫寒,亦无家族奥援,但两人意志坚强,凭个人努力,拼搏奋斗,登上了权力的顶峰。他们的故事都是美国梦的典型体现,被奉作是这方面的楷模。2008年奥巴马在接受总统候选人提名的演讲中,提到了他的父母,“他俩并不富裕,也不出名,但他们有一个共同的梦想——在美国,无论什么行业,只要他们的孩子努力,就能有所成就。正是这样的承诺,使美国与众不同——通过努力和付出,我们当中的美国人,都能追求自己的梦想,但我们仍能作为一个大家庭团结在一起,来保证我们的下一代也能追求他们的梦想”(利恩2009:156)。

许多体育英语习语体现了美国人成就与成功的这一价值观。例如:

① get to first base(跑到一垒)

棒球比赛的球场呈直角扇形,有4个垒位:一垒、二垒、三垒和本垒。在9局比赛中,得分最多的队获胜。攻队队员在本垒依次用棒击守队投手投来的球,并乘机跑垒,能跑完一二三垒,最后安全踏触本垒者得1分。在比赛时,为了得分、获得成功,攻队队员必须先到达一垒(get to first base)。在日常会话中,这个习语的意思是“获得初步成功或者取得良好开端”。例如:

You’re not going to get to first base if you do it that way.

那样做,你连起码的成功都得不到。

② hit a home run(击出本垒打)

这条习语也来自棒球,与上条的意思接近。棒球比赛中,击球员击球后连跑三个垒,然后回到本垒得分的一球叫“本垒打”。在商界,这个习语的意思是“取得令人难以置信的胜利,或取得巨大的成功”。例如:

George really hit a home run with his business.He’s making tons of money.

乔治在生意上的确获得了巨大成功。他赚了很多钱。

③ grand slam(满垒全垒打)

棒球比赛的击球员最终的成功就是满垒本垒打,即3名选手都在垒上时的本垒打。这是该项比赛中取得的伟大成就,因为击球员击球可以得4分。在日常英语中这条习语的意思是“最终的成功”。例如:

Obama hits grand slam in Mideast tour;he"s won the week“vs.McCain”.

奥巴马中东访问打了个满垒全垒打:本周他战胜了麦凯恩。

这个习语也用在篮球、牌戏中,表示“全胜、大满贯”。

四 结语

棒球、橄榄球和篮球是美国人雄心壮志与性格倾向衍生的产物,不但反映出他们的成与败,也反映出他们的精神灵魂。这些运动是全美人民的生活重心,许多体育习语都来自这些运动。美国人常爱用一些体育娱乐项目的用语,生动形象地表达其他意思,而其中的许多习语体现了深层次的美国价值观。因此,英语学习者不仅需要了解这些习语本身的含义,也需要了解习语的来源及这些体育习语在其它环境下所表达的意义,并认识到这些习语所体现的美国价值观,以便我们能真正理解这个国家的文化、感情和思想,学到地道、实用的英语。

参考文献:

[1] Rosenblatt,R.(2003).REFLECTIONS:WHY WE PLAY THE GAME.[online].Available from:https://usinfo.org/zhtw/E-Journal/EJ_Sports/rosenblatt.htm[Accessed on 11th November,2008].

[2] 胡文中:《英语习语与英美文化》,外语教学与研究出版社,2000年版。

[3] Steele,E.D.and Redding,W.C.(1962).AMERICAN VALUES.online.Available from:https://changingminds.org/explanations/values/american_values.htm.[Accessed on 6th August,2009].

[4] Storti,C.(2004).Americans at Work:A Cultural Guide to the Can-do People [M]. Maine:Intercultural Press,Yarmouth.

[5] 贾玉新:《跨文化交际学》,上海外语教育出版社,1997年版。

[6] 利恩(Shel, L.),刘彤、毛乐、蒋竹怡译:《跟奥巴马学演讲》,科学出版社,2009年版。

[7] 段雅妮:《浅析〈了不起的盖茨比〉中的价值观》,《兰州学刊》,2000年第5 期。

[8] Nussbaum,S.(2005).Why Are Americans Like That? A Visitor’s Guide to American Cultural Values and Expectations[M].Colorado:Enculturation Books.

[9] Williams,Robin.Jr.(1970).《美国社会:一个社会学的解释》.[online].Available from:/guiren-news2/info/38141-1.htm[Accessed on 11th July,2009].

作者简介:付万荣,女,1966—,甘肃皋兰人,硕士,副教授,研究方向:英语教学法,工作单位:宁夏职业技术学院。

推荐访问:英语 美国 价值观 习语 文化

版权所有:首考文秘网 2015-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[首考文秘网]所有资源完全免费共享

Powered by 首考文秘网 © All Rights Reserved.。备案号:冀ICP备15026071号-91